Больше информации по резюме будет доступно после регистрации
ЗарегистрироватьсяКандидат
Женщина, 30 лет, родилась 16 сентября 1994
Череповец, не готова к переезду, готова к командировкам
Переводчик
25 000 ₽ на руки
Специализации:
- Переводчик
Занятость: полная занятость
График работы: полный день, сменный график
Опыт работы 18 лет
Сентябрь 2017 — по настоящее время
7 лет 8 месяцев
Ампаро
Череповец, amparohotel.ru/
Гостиницы, рестораны, общепит, кейтеринг... Показать еще
Администратор
Обязанности:
- Приём, размещение, регистрация гостей, в т.ч. иностранных граждан.
- Финансовое обслуживание гостей (работа с кассой, банковским терминалом)
- Работа с программой 1С (функции бронирования, оплаты, размещения и выселения гостей)
- Работа с бронирующими компаниями и программой TravelLine
- Ведение отчетности, работа с орг. техникой
- Контроль качества работы персонала гостиницы
- Выставление счетов, актов, подтверждений и прочих документов субъекту, производящему бронирование
- Опыт в общении с иностранцами
Май 2007 — по настоящее время
18 лет
Народный ансамбль танца "Северные зори" им. Мамлеева
Череповец, sewerzori.narod.ru
Артист балета
Занятие классическим и народным танцем 4 раза в неделю по 3 часа, овладение и развитие навыков характерного и классического танца, формирование гимнастических навыков (гибкость, растяжка), быстрое овладение новыми комбинациями у станка и на середине танцевального зала, участие в большинстве постановок репертуара ансамбля, получение сольной партии в хореографических постановках, самостоятельная работа над собой, совершенствование формы и навыков движений, умения работать в коллективе, участие в областных и международных фестивалях:
2011 г. - фестиваль народно-сценического танца "Истоки. Ветер перемен" г. Красноярск.
2013 г. - I Международный фольклорный фестиваль танца - Республика Филиппины
2009,2010,2013 гг. - Международный фольклорный фестиваль "MAATAF" - Израиль.
2015 г. - IV Международный фестиваль народного творчества «Наши древние столицы» - г. Кострома
2015 г. - фестиваль российской культуры FEELRUSSIA - Вьетнам, г. Ханой
2015 г. - фестиваль российской культуры FEELRUSSIA - Аргентина, Буэнос-Айрес.
Июль 2016 — Июль 2017
1 год 1 месяц
ООО "Номера"
Санкт-Петербург, nomeraspb.com/
Гостиницы, рестораны, общепит, кейтеринг... Показать еще
Администратор
Обязанности:
- Прием, размещение, регистрация гостей.
- Финансовое обслуживание гостей (работа с кассой, банковским терминалом).
- Работа с бронирующими компаниями.
- Ведение отчетности (журнал кассы, журнал гостей в excel)
- Обеспечение приятной атмосферы в отеле.
- Оказание доп. услуг гостям отеля (завтраки, экскурсии, такси)
Достижения:
Повышение рейтинга отеля за счёт положительных отзывов гостей в адрес персонала.
Выработка выносливости за счёт графика работы (сутки через двое)
Умение расположить к себе гостя, разрешение конфликтных ситуаций, поддержание порядка в отеле, навыки контроля персонала по уборке отеля.
Работа по всей сети отеля (5 адресов). Выход в доп. смены на добровольной основе.
Февраль 2016 — Апрель 2016
3 месяца
ОАО "Северсталь"
Череповец
Металлургия, металлообработка... Показать еще
Письменный переводчик
Письменный перевод с немецкого на русский и с русского на немецкий, а также с английского на русский и с русского на английский текстов производственной тематики (описания продуктов,инструкции, договора, публицистические материалы, патенты). Работа с электронными словарями "Мультитран", "ABBYY Lingvo Online", "TheFreeDictionary.com" и "Reference.com".
Перевод текстов промышленной тематики, способность к проведению предпереводческого анализа текста, опыт работы с металлургическими словарями, изучение промышленной терминологии, подбор эквивалента с соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм, способность обрабатывать тексты (корректура, редактирование, комментирование, реферирование).
Октябрь 2014 — Декабрь 2014
3 месяца
Череповецкое высшее военное инженерное училище радиоэлектроники
Череповец
Письменный переводчик
Письменный перевод с немецкого на русский язык текстов военной тематики в общем объеме 17157 знаков без пробелов. Перевод с листа и последовательный перевод текстов военной тематики. Опыт работы с электронным словарем "Мультитран", онлайн-словарем «ABBYY Lingvo Online» и немецко-русским военным словарем Л.Ф. Парпарова.
Проведение предпереводческого анализа текста, осуществление
письменного перевода текстов с соблюдением норм лексической эквивалентности,
грамматических, синтаксических и стилистических норм, доработка и
обработка текстов (корректура, редактирование, комментирование, реферирование),применение электронных словарей и других электронных ресурсов, использование возможности редактирования текста.
Навыки
Уровни владения навыками
Обо мне
Вынослива, трудолюбива, организована, ответственна, пунктуальна, легко обучаема, обладаю приятной внешностью и грамотной речью.
Высшее образование (Бакалавр)
2016
Кафедра германской филологии и межкультурной коммуникации, Лингвистика
Знание языков
Гражданство, время в пути до работы
Гражданство: Россия
Разрешение на работу: Россия
Желательное время в пути до работы: Не имеет значения